بررسی دورویی بیبیسی از دومنظر

«مادربزرگ نوجوان ۱۷ ساله فرانسوی که کشته شدن او توسط پلیس به ناآرامیها دامن زده، خواستار بازگشت آرامش شده است». این متن اخبار بی بی سی فارسی است از آخرین تحولات فرانسه.
درست میبینید، برعکس موردهای ایرانی که این رسانه سعی میکند در آتش ادامه یافتن آشوب و ناامنی بدمد، برای فرانسویها – با وجود اینکه دست داشتن پلیس فرانسه در کشته شدن این نوجوان محرز شده است- نوع انتشار خبرهایش، سراسر بوی ایجاد آرامش و صلح و صفا میدهد.
یادتان که نرفته، در پوشش صحبتهای والدین درگذشتگانی که شاید حتی فوت فرزندشان هم ربطی به اغتشاشات در ایران نداشت، بی بی سی و امثالهم چطور اقدام رسانهای میکردند؟ دیگر بماند خرابکاریهای رسانهایشان در مواردی که اعلام میشد عامل کشتار، خودِ اغتشاشگران بودند و نه پلیس و نیروهای امنیتی.
نهایتش اگر صحبت یکی از پدر و مادرها را که در جهت تکذیب کشته شدن فرزندشان توسط پلیس و یا درخواست برای برقراری آرامش انجام شده بود، را پوشش میدادند، این جمله و یا چیزی شبیه به آنرا هم اضافه میکردند؛ « یک منبع آگاه به بی بی سی گفته این مصاحبه تحت فشار امنیتی گرفته شده است»!
البته این مصاحبه از منظری دیگر نیز قابل تامل است و آن نوع برخورد بستگان نزدیک یک فرد کشته شده در آشوبها با موضوع است. مادربزرگ این نوجوان فرانسوی صراحتاً از آشوبگران اعلام برائت میکند و میگوید؛ معترضان از نوهاش بعنوان «بهانه» استفاده کردهاند و صراحتاً اعلام میکند نمیخواهیم که معترضان مغازهها، مدارس و اتوبوسها را تخریب کنند.
چیزی که در مواردی در ایران از سوی برخی از اعضای یک یا دو خانواده صورت نگرفت. مثل مصاحبهها و موضعگیریها مادر مرحوم کیان پیرفلک که بیشتر شبیه فراخوان برای ناامنی شهر و اعلان جنگ سراسری بود.